【编者按】2004年,Google创始人之一Sergey Brin使用市面上的网络服务来翻译韩国粉丝发来的邮件,结果显示:“生鱼片带着它的愿望,用Google搜索绿洋葱!”这样的结果,让Sergey认为Google在这方面可以做的更好。
——专访陈雍昇,Google翻译研发经理
2004年,Google创始人之一Sergey Brin使用市面上的网络服务来翻译韩国粉丝发来的邮件,结果显示:“生鱼片带着它的愿望,用Google搜索绿洋葱!”这样的结果,让Sergey认为Google在这方面可以做的更好。
不久前,Google翻译发布了iPhone和Android版本,让用户能够随时使用翻译服务,更加轻松便捷地跨越语言障碍。该手机应用可以识别15种语言的语音输入,朗读或全屏显示23种语言的翻译结果。对于非拉丁字母语言,例如中文和日文,应用将标注拼音或罗马字读音,便于非母语用户读出。与Google翻译的桌面应用相同,移动翻译也能够翻译58种语言书写的字词和短语。
移动翻译设置了一些常用内容的翻译收藏,即便在没有互联网连接的情况下也可读取,实时翻译则需通过WiFi或移动网络连入Google云端获取结果。这款产品对于很多用户来说非常方便,如果身在国外,不知道某句话用外语该怎么说,只需打开程序,把想说的话念给手机,然后点击“翻译”,手机就可以把译文朗读出来。
基于统计的机器翻译
Google翻译产品在全球只有两个团队,一个是在Google总部,另一个就在中国上海。“Google翻译在上海成立,主要因为当初有两个人喜欢做翻译,其中一个就是尹俊(Google翻译产品研发领导,作者注),他可谓是Google上海翻译团队的创始人。通过美国翻译团队开展合作,上海的翻译队伍越来越大,现在已经达到十几人的规模。目前美国总部的翻译团队主要负责后台的平行语料数据,上海翻译团队负责手机、桌面电脑翻译应用的开发。Google的创新模式常常是自下而上的,工程师可以在工作中发挥个人兴趣,如果做出成绩,就有可能凝聚逐渐扩大成一个团队。”在陈雍昇看来,上海团队的建立要归功于Google的创新模式。
现今大部分的商业翻译系统都是属于规则法机器翻译,需要做大量词汇与语法的工作。Google翻译则采取基于统计的机器翻译,这是IBM科学家在1993年提出的理念,具有划时代的意义。Google现在支持58种语言的互译,翻译团队的成员们掌握的语言远少于这个数字,这也是统计翻译的魅力所在。统计翻译的具体原理是,先往计算机里输入大量的文字文本,搭建涵盖源语言和目标语言的平行语料库,构建统计翻译模型。这些模型可以帮助Google在源语言与目标语言中寻找各种相互关系,得出某些特定单词、短语或文件的最佳翻译结果。针对某种特定语言,Google翻译分析的翻译文档越多,译文的质量就越高。据陈雍昇介绍,Google翻译主要有四个步骤:
首先,系统需要
本网站所有内容、图片仅供参考,不作买卖依据。本网仅为传递更多信息之目的,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容,购买或投资后果自负。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。